
|
 |
Angefangen hat Aabeve Übersetzungsbüro
zunächst als Übersetzungsbüro. In
einem späteren Stadium wurden dann Dolmetscherdienste
in das Dienstleistungsangebot aufgenommen. Wir
sind jedoch nicht nur in die Breite gewachsen,
sondern haben unsere (Übersetzungs-) Dienstleistungen
auch in qualitativer Hinsicht vertieft. Für
nahezu alle Sprachen können wir die richtigen
Übersetzer für die entsprechenden Fachgebiete
heranziehen.
Wir können Übersetzungsdienste für
unterschiedliche Fachgebiete anbieten:
• Finanzen / Recht
• Offizielle Dokumente, häufig mit vereidigter
Übersetzung
• Technik / Technologie (sowohl
"traditionelle" Technik als
auch hochentwickelte IKT)
• Gesellschaft und Soziales
• Medizin / Pharmazie
Unsere Tarife, wie anderswo
auf unserer Website angegeben, gelten im Prinzip
für allgemeinsprachliche Texte in allen oben
genannten Fachgebieten. Sollten gewisse Fachtexte
wirklich einen hohen Schwierigkeitsgrad aufweisen,
kann es vorkommen, dass dafür ein Zuschlag
berechnet wird, so als handle es sich um einen
Eilauftrag. Selbstverständlich werden Sie
darüber immer vorab informiert.
Wann ist ein Auftrag ein Eilauftrag?
Im Allgemeinen handelt es sich um einen Eilauftrag,
wenn ein Übersetzer alles stehen und liegen
lassen und sofort mit Ihrem Auftrag anfangen muss,
um diesen rechtzeitig erledigen zu können,
und / oder gezwungen ist, abends oder am Wochendende
daran zu arbeiten. Ferner spielen auch die bestehende
Planung und die durchschnittliche Kapazität
des Übersetzers eine Rolle; diese liegt bei
einem durchschnittlichen Übersetzer bei circa
2000 Wörtern pro Tag.
|
 |